Expresia “Mierea pe buze, cuţitul în stomac” poate fi tradusă ca “A acoperi cuţitul cu un zâmbet” şi este folosită pentru a-i descrie pe oamenii care vorbesc mieros, dar au o inimă perfidă.
Această expresie idiomatică se bazează pe o poveste dintr-o carte de la începuturile istoriografiei chineze cu titlul “Zizhi Tongjian”, scrisă de Sima Guang (1019-1986) în timpul Dinastiei Song.
Linfu Li era prim-ministrul împăratului Xuanzong (685-762) din Dinastia Tang. Deşi era priceput la caligrafie şi pictură, ceea ce l-a făcut celebru erau vorbele dulci care îi ascundeau răutatea.
Pentru a-l flata pe împărat, Linfu Li i-a plătit pe oamenii apropiaţi suveranului pentru a afla ce îi era pe plac şi ce nu. Li a câştigat astfel încrederea împăratului.
Faţă de ceilalţi miniştri şi demnitari de nivel înalt, Li obişnuia să găsească motive de laudă şi flatare, însă, negreşit îi pedepsea pe cei care îi provocau neplăceri. Era un om invidios şi răuvoitor.
Odată, Li a fost ofensat de un ministru care atrăsese atenţia asupra unei greşeli de-a lui, la curtea imperială. El s-a prefăcut nepăsător, însă mai târziu a încercat să găsească căi de a se răzbuna.
Într-o zi, Li i-a spus ministrului că în Muntele Hua exista o…
Pentru a citi in continuare articolul intrati aici.
No comments!
There are no comments yet, but you can be first to comment this article.